There's a legend of a man who lives beneath the sea.
C'è una leggenda che parla di un uomo che vive in fondo al mare.
We don't decide who lives and dies.
Non decidiamo noi chi vive e chi muore.
You don't decide who lives and who dies.
Non decidi tu chi vive e chi muore.
There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re-living the past, but basically it has only the present.
C'è un sè che vive delle esperienze, che vive nel presente e conosce il presente, ed è capace di rivivere il passato, ma che in pratica ha solo il presente.
One of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who lives forever and ever.
Uno dei quattro esseri viventi diede ai sette angeli sette coppe d'oro colme dell'ira di Dio che vive nei secoli dei secoli
You therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations; neither the native-born, nor the stranger who lives as a foreigner among you;
Voi dunque osserverete le mie leggi e le mie prescrizioni e non commetterete nessuna di queste pratiche abominevoli: né colui che è nativo del paese, né il forestiero in mezzo a voi
When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever,
E ogni volta che questi esseri viventi rendevano gloria, onore e grazie a Colui che è seduto sul trono e che vive nei secoli dei secoli
For everyone who lives on milk is not experienced in the word of righteousness, for he is a baby.
Ora, chi si nutre ancora di latte è ignaro della dottrina della giustizia, perché è ancora un bambino
The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works.
Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me, fa le opere sue.
It's owned by this rich ptitsa who lives there with her cats.
La padrona è una ricca signora che ci abita con i suoi gatti.
This guy who lives across the street from me that I've known all my life.
Un tipo che abita di fronte, che conosco da una vita.
You're not the only one who lives for the job.
Non sei I'unica che vive per il lavoro.
Do you know who lives here?
Sai chi ci vive qui? - No.
There will come a time when you might have to decide who lives and dies out there.
Verrà il momento in cui forse dovrete decidere chi vive e chi muore, là fuori.
But when you can't save them all, how do you choose who lives?
Quando non puoi salvare tutti... Forse è diverso da persona a persona.
Is it true that you gave that rifle to a Mr. Hassan Ibrahim... who lives in Morocco?
Lo ha regalato a un certo Hassan Ibrahim che vive in Marocco?
Where's the guy who lives here?
Dov'e' il tizio che vive qui?
Look, the person who lives here it's just very important for me to see him.
Senti, la persona che vive qui... Devo assolutamente vederlo.
Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest?
Conosciamo qualcuno che abita al 42 di Panorama Crest?
Only I will choose who lives.
Solo io... decido... - chi resta in vita.
You're the one who lives here.
Sei tu quello che vive qui.
He's the only one who decides who lives and dies under his dome.
Lui e' l'unico a decidere chi vive e chi muore, sotto la sua cupola.
God, the female, especially one who lives off of blood and magic, is going to have her mood swings.
Dio, le donne, specialmente quelle che vivono di sangue e magia hanno i loro cambi di umore.
Because I'm one of the idiots who lives in it!
perché sono uno degli idioti che ci vive dentro!
Someone who lives in an inaccessible or unknown location, then.
Qualcuno che vive in un luogo inaccessibile o sconosciuto, quindi.
He who lives by the sword... dies by the sword.
Chi colpisce con la spada... Perisce con la spada.
Time to choose, Oliver, who lives and who dies.
Tempo di scegliere, Oliver, chi vive e chi muore. No!
It's not for any of us to decide who lives and dies.
Non sta a noi decidere chi vive e chi muore.
You couldn't find a mistress who lives on the other side of town?
Non ti potevi cercare un'amante dall'altra parte della citta'?
I saw this video on YouTube, where this, just like, big, you know, mountain dude who lives all alone in this old shack in Montana.
Ho visto un filmato su YouTube con questa montagna di uomo... che vive da solo in questa vecchia baracca nel Montana.
Pop Pop, we play this game where you have to point to a building, and you have to say who lives there and what they secretly do.
Nonno Pop, noi facciamo un gioco: indichiamo un edificio e diciamo chi ci vive e cosa fa in segreto.
It's the guy who lives with my mum.
E' il tipo che vive con mia mamma.
Well, there was a misbegotten adventure with a waitress who lives across the hall.
Beh, c'e' stata una sventurata relazione con una cameriera che vive dall'altra parte del pianerottolo.
Can I count on the woman who lives down the block?
Posso contare sulla donna che vive in fondo all'isolato?
The weird, stinky old bum who lives up the hill?
Lo strano, barbone puzzolente vecchio che vive sulla collina?
The Sabbath of the land shall be for food for you; for yourself, for your servant, for your maid, for your hired servant, and for your stranger, who lives as a foreigner with you.
Ciò che la terra produrrà durante il suo riposo servirà di nutrimento a te, al tuo schiavo, alla tua schiava, al tuo bracciante e al forestiero che è presso di te
For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger who lives as a foreigner, a statute forever throughout your generations: as you are, so shall the foreigner be before Yahweh.
Vi sarà una sola legge per tutta la comunità, per voi e per lo straniero che soggiorna in mezzo a voi; sarà una legge perenne, di generazione in generazione; come siete voi, così sarà lo straniero davanti al Signore
and all the congregation of the children of Israel shall be forgiven, and the stranger who lives as a foreigner among them; for in respect of all the people it was done unwittingly.
Sarà perdonato a tutta la comunità degli Israeliti e allo straniero che soggiorna in mezzo a loro, perché tutto il popolo ha peccato per inavvertenza
You shall have one law for him who does anything unwittingly, for him who is native-born among the children of Israel, and for the stranger who lives as a foreigner among them.
Si tratti di un nativo del paese tra gli Israeliti o di uno straniero che soggiorna in mezzo a voi, avrete un'unica legge per colui che pecca per inavvertenza
He who gathers the ashes of the heifer shall wash his clothes, and be unclean until the evening: and it shall be to the children of Israel, and to the stranger who lives as a foreigner among them, for a statute forever.
Colui che avrà raccolto le ceneri della giovenca si laverà le vesti e sarà immondo fino alla sera. Questa sarà una legge perenne per gli Israeliti e per lo straniero che soggiornerà presso di loro
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo
and swore by him who lives forever and ever, who created heaven and the things that are in it, the earth and the things that are in it, and the sea and the things that are in it, that there will no longer be delay,
e giurò per Colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «Non vi sarà più indugio
3.1084141731262s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?